Gradnja temeljev hise korak za korakom

Vsaka pisarna ustvari svoj individualen žargon, ki je razumljiv samo zaposlenim. Pri prevajalcih ni ravno nasprotno. Zaposlenega prevajalskega urada, ki ga lahko pokličete na drugačen, včasih zabaven način za nepovezanega poslušalca. Lahko srečate ljudi, ki so oddaljeni, zunaj ali raztreseni. Kaj zagotavljajo dani donosi?

https://natura-lisan.eu/si/

Prevajalec SCATowany - oseba, ki prejema od več programov CAT, to je računalniško podprtega prevajanja, ki računajo na olajšanje prevajalskega dela. Z drugimi besedami, orodje CAT predlaga prevod, če je dokument sorazmeren z nečim, kar je prevajalec že prevedel.Prevedeni prevajalec - prevajalec, ki ni v podjetju, in potem, ko mu postavljamo vprašanja, prejmemo samodejno ustvarjeno znanje po e-pošti.Razumeti nerodno - prevajalec, ki je naraven v določeni fazi, npr. V mirovanju.

Povratek kabine je najbolj priljubljen. Ta stavek se uporablja za opis ženske, ki je očarana s simultanim prevajanjem, tj. Prevajalcem, ki med zvočno zaščiteno kabino v živo prevaja besedilo, ki ga govori v sobi. Če ga želite opaziti, si mora zainteresirana oseba nadeti posebne slušalke in izbrati prevodni program za jezik, ki ga uporablja. Moška varianta te fraze je tekmovalka, zato po analogiji obstaja isti gospod, ki istočasno razlaga.Prevajalske agencije seveda, tako kot podjetja, ki ponujajo druge storitve, drug drugemu dajejo posebne stavke, ki so razumljivi samo gostom tega poklica. Seveda jih v primeru stika s stranko poizkušajo priti ven, vendar, kot veste, je težko umakniti iz uporabe. In če v vlogi tolmača v podjetju slišimo, da poljskega prevajalca ni več v redu, ali nam bo drugi prevajalec bolje prevedel besedilo, ker je CATATED, ne bodimo v zadregi ... Lahko vprašate za dobre situacije na položaju, kot je prevajalska agencija, ki prosi za prevod stavek, ki ga uporablja človek, je takrat, ko je veliko na delovnem mestu, vendar ne bo pomenil pretiranega zanimanja za osebno življenje prevajalca.